5점중 1점 받음

Aquest no és gens el diccionari bo recomanat per l'avl.

No en feu cap cas dels tanoques borinots dels "Blavencianos..."

Gent que t'amolla que "bon dia" i "bon dia" no és gens el mateix... Ni ells sols s'hi creuen les bajanades que diuen hahahaha

Gentola que no estima gens ni mica la llengua que vol tornar-la un patuès fent-ne un barrejat amb el castellà...

Supose que aquesta gent també pot afirmar que a cadascun dels països llatins-americans parlen una llengua diferent o que a Andalusia no parlen el mateix que a Madrid només per què hi canvien sis o set paraules o l'accent i prou... Quina cosa que del castellà no en diuen mai res...

Aquesta si que n'és "una, grande y libre" com a d'ells els hi agrada...

A tothora parlen i escriuen castellà... Açò no falla mai...

Sense paraules per descriure'ls...

5점중 1점 받음

That's not normative language! There's not exits any «Valencian Language».

5점중 4점 받음

Moltes gràcies.

5점중 5점 받음

Very good, Valencian language !!! (not cataloniano language)

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.1) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

¡Val! en Llengua Valenciana, en la del poble. Un dèu.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.1) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

Molt bona la traducció. Moltes gràcies.
Però tinc una pregunta: ¿Per què n'hi ha una traducció tant de Mozilla com de Thunderbird al valencià pero no tenim la pàgina oficial traduida en la nostra llengua? Te poc de sentit, no?¿ Algú em podria solucionar la qüestió.
Gràcies.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.1) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

funciona molt be, ya puc fruir del millor software i en llengua valenciana, ¡¡¡molt bon treball!!!


I have installed and works very well, I can now enjoy the best software in Valencian language, just what you were looking for. good job!

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.1) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

Perfecte, moltes gràcies per la traducció.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

Excelent

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

Finally I can manage my mail in my own language, and I can spellcheck it with Valencian myspell add-on too.

What do I need more?... NOTHING!

Great add-on, and better in Valencian language!

Thanks.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

Very good translation. I think it's very usefull.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 5점 받음

thanks for the traslation to the valentian language. It´s really necessary for us.

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다. 

5점중 4점 받음

Many thanks for this traslation of Thunderbird into Valencian language. It's a real pleasure to any speaker of Valencian to use Thunderbird in our mother tongue without any problem. This translation is perfectly good for all the speakers of Valencian.

In this way we can remember that the Valencian is an official language according to the article 7.1 of the Valencian Statute of Autonomy and it’s included in the Spanish declaration of the European Charter for Regional or Minority Languages of the European Union (EU).

The Valencian is a romance language spoken by more than 2'5 million people in the Valencian Community, (1 of the 17 autonomous communities in which Spain is divided nowadays) which is located on the Mediterranean coast.

Without any doubt, there was no translation to Thunderbird into Valencian language and now we have a good translation to the Valencian to be able to use and enjoy it.

Many thanks for the translation!

Jordi

이 검토는 현재 부가 기능의 이전 (2.0.0) 버전에 대한 것입니다.